
Drama Reading In Persian
Wednesday, April 22, 2026
8-9:30pm
1515 Anderson St.
Genres
Performing Arts
Tickets
1 interested
Event Description
Theatre · Dramatic Reading · Psychological Drama
The Devil in Summer — Michel Faure
A live dramatic reading of The Devil in Summer , written by Michel Faure and translated by Dariush Moadabian .
A tense and atmospheric work, this play moves through themes of temptation, inner conflict, and the fragile border between reality and imagination.
About the play
The Devil in Summer unfolds in a heated emotional landscape where memory, desire, and psychological tension shape every exchange. Through an intimate dramatic structure, the text invites the audience into a world where certainty begins to dissolve.
Presented as a dramatic reading, this event highlights the language, rhythm, and emotional intensity of the play, creating a close encounter with its unsettling and poetic atmosphere.
Short Synopsis
In the oppressive heat of summer, a mysterious presence unsettles the inner world of the central character. As the story unfolds, desire, fear, and doubt intertwine, revealing a psychological struggle charged with symbolic power.
About The Writer & Translator
Michel Faure crafts a dramatic world shaped by tension, symbolism, and emotional ambiguity. In this reading, Dariush Moadabian brings the play into Persian with clarity and theatrical sensitivity, preserving the atmosphere and intensity of the original text.
Details: Wednesday, April 22 · 8:00 PM
تئاتر · خوانش نمایشنامه · درام روانشناختی
شیطان در تابستان — میشل فور
شیطان در تابستان — میشل فور
خوانش نمایشنامه «شیطان در تابستان» نوشتهی میشل فور با ترجمهی داریوش مؤدبیان .
این اثر با فضایی پرتنش و شاعرانه، به وسوسه، کشمکش درونی، و مرز لرزان میان واقعیت و خیال میپردازد.
در این خوانش نمایشی، تمرکز بر زبان، ریتم، و بار عاطفی متن است؛ تجربهای نزدیک و صمیمی از جهانی روانشناختی و نمادین.
خلاصه کوتاه
در گرمای سنگین تابستان، حضوری رازآلود جهان درونی شخصیت اصلی را برهم میزند. با پیش رفتن روایت، میل، ترس و تردید در هم تنیده میشوند و کشمکشی روانی با لایههایی نمادین آشکار میشود.
درباره نویسنده و مترجم
میشل فور در این اثر جهانی نمایشی میآفریند که بر تنش، ابهام احساسی و نشانهگذاری دراماتیک استوار است.
داریوش مؤدبیان نیز در این ترجمه، حالوهوای نمایشی و شدت عاطفی متن را با دقت و حساسیت به زبان فارسی منتقل میکند.
جزئیات: چهارشنبه، ۲۲ آوریل · ۸ شب

Drama Reading In Persian
Genres
Performing Arts
Event Description
Theatre · Dramatic Reading · Psychological Drama
The Devil in Summer — Michel Faure
A live dramatic reading of The Devil in Summer , written by Michel Faure and translated by Dariush Moadabian .
A tense and atmospheric work, this play moves through themes of temptation, inner conflict, and the fragile border between reality and imagination.
About the play
The Devil in Summer unfolds in a heated emotional landscape where memory, desire, and psychological tension shape every exchange. Through an intimate dramatic structure, the text invites the audience into a world where certainty begins to dissolve.
Presented as a dramatic reading, this event highlights the language, rhythm, and emotional intensity of the play, creating a close encounter with its unsettling and poetic atmosphere.
Short Synopsis
In the oppressive heat of summer, a mysterious presence unsettles the inner world of the central character. As the story unfolds, desire, fear, and doubt intertwine, revealing a psychological struggle charged with symbolic power.
About The Writer & Translator
Michel Faure crafts a dramatic world shaped by tension, symbolism, and emotional ambiguity. In this reading, Dariush Moadabian brings the play into Persian with clarity and theatrical sensitivity, preserving the atmosphere and intensity of the original text.
Details: Wednesday, April 22 · 8:00 PM
تئاتر · خوانش نمایشنامه · درام روانشناختی
شیطان در تابستان — میشل فور
شیطان در تابستان — میشل فور
خوانش نمایشنامه «شیطان در تابستان» نوشتهی میشل فور با ترجمهی داریوش مؤدبیان .
این اثر با فضایی پرتنش و شاعرانه، به وسوسه، کشمکش درونی، و مرز لرزان میان واقعیت و خیال میپردازد.
در این خوانش نمایشی، تمرکز بر زبان، ریتم، و بار عاطفی متن است؛ تجربهای نزدیک و صمیمی از جهانی روانشناختی و نمادین.
خلاصه کوتاه
در گرمای سنگین تابستان، حضوری رازآلود جهان درونی شخصیت اصلی را برهم میزند. با پیش رفتن روایت، میل، ترس و تردید در هم تنیده میشوند و کشمکشی روانی با لایههایی نمادین آشکار میشود.
درباره نویسنده و مترجم
میشل فور در این اثر جهانی نمایشی میآفریند که بر تنش، ابهام احساسی و نشانهگذاری دراماتیک استوار است.
داریوش مؤدبیان نیز در این ترجمه، حالوهوای نمایشی و شدت عاطفی متن را با دقت و حساسیت به زبان فارسی منتقل میکند.
جزئیات: چهارشنبه، ۲۲ آوریل · ۸ شب
Diggin' the vibe of this event?
Similar events you might like
Based on your interests
Recommended for you
Sign up for a free account to get personalized event recommendations
.png&w=3840&q=75)
